Перевод "служебные помещения" на английский
Произношение служебные помещения
служебные помещения – 30 результатов перевода
Хороший вопрос, наши наблюдатели не знают во сколько Колер завтракает.
Служебные помещения - тайна.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
- Good question... But our observation teams can't even tell you what time collier takes lunch.
Beyond the lobby, that place is a mystery.
I mean, we've sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen... Yeah, we get a bug in, it's yanked before the day is over.
Скопировать
Я пришёл разобраться со счетами.
Для этого есть служебное помещение.
Там слишком шумно.
I've come to do my bills.
Don't you do that in the office?
It's too noisy.
Скопировать
- Мы возьмём всё, что у вас найдётся.
- Да, даже в служебные помещения.
Если желаете, можете попытать счастья в очереди отказников.
- We'll take anything, anything at all.
- Yes, yes, even mezzanine.
If you like, you can try your luck in the cancellation line.
Скопировать
Я же говорю, он, как машина.
В той папке коды для всех дверей в служебные помещения?
И через две минуты после того, как их меняют, ему дают новые.
Like I said, a machine.
That portfolio contains codes to all the cage doors?
And two minutes after they' re changed, he's got them.
Скопировать
Джон Блейлок.
Это служебные помещения.
Вам здесь быть не положено.
It's John Blaylock.
This is a restricted area.
You're not allowed in.
Скопировать
Теперь у тебя есть разрешение поговорить с ним.
Помести его в служебное помещение, приведи его в чувство и объясни, почему он не может увидеться с президентом
- Постарайся избежать Ситуационной комнаты.
You now have permission to talk to him.
Put him in an office, dry him out, and explain why he can't see the president.
-T ry to avoid the Situation Room.
Скопировать
Вы двое - Риз, Фаско - обеспечиваете нам путь у отступлению.
Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт.
Как?
You two--Reese, Fusco-- secure our escape route.
Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock.
How?
Скопировать
Довольно жутко.
Вероятно, это служебное помещение, да?
Может быть это как раз то, что мы не должны видеть.
This is pretty creepy.
It's probably, like, a prop for one of their bits, right?
Maybe this is what we're not supposed to see.
Скопировать
Самый состоятельный здесь человек. - А как найти его?
- В служебных помещениях Ля Пласа де Мехико.
- ГрАсиас (исп. спасибо) - ЧамАко! Сейчас полдень.
But where can I find him?
Downtown at the ticket office, at the Plaza de Mexico. Gracias.
Chamaco, it is almost noon.
Скопировать
Проваливайте.
Ты, правда, думаешь, что если тебя увидят в служебном помещении, это как-то поможет твоему делу?
-Ты должен был поговорить с Мистером Джони.
Hop it.
You really think being found on the premises is going to help your case?
You were gonna see Mr Johnny.
Скопировать
Кабина находится прямо над нами. Поднимись.
Сзади слева есть служебное помещение.
Внутри найдешь аварийный маяк.
Go.
Left rear, there's a utility compartment.
Inside. .. ...there's an emergency beacon.
Скопировать
Вам туда нельзя!
Там... служебное помещение!
Эта.
You can't go back there!
This... this area's restricted!
That one.
Скопировать
Выглядит как...
служебное помещение.
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
It looks like a...
like a maintenance area.
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
Скопировать
Отличное сборище, Гет.
Я думаю, вы могли бы взять служебное помещение, если вам нужно место сбора.
Да. Конечно.
Brilliant party, Geth.
I'm sure you could use the back room here if you're looking for a base, that is.
We are... uh, we are.
Скопировать
Я об этом позаботился.
Я перенес встречу анонимных алкоголиков в служебное помещение, чтобы мы могли занять подвал.
Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд?
I took care of that.
I had the A.A. meeting... moved to the utility closet so we could have the basement.
Medieval fight club two nights in a row?
Скопировать
А вот здесь решаются дела государства.
А вот тут служебные помещения для сановников и хранилища.
Так а нам-то куда надо?
This is the place to discuss national issues here
And this is where the mandarins work and where the secret storerooms are
So then where do we have to go to burgle?
Скопировать
Где ты?
В северо-восточном коридоре "Замка", в служебных помещениях.
Говори, как попасть в архив.
- Great. Where are you?
The northeast corridor of the Castle. Just off the Commons.
- I need you to talk me to the Archives.
Скопировать
ќн был профессором химии оролевского "нститута в Ћондоне.
6-го окт€бр€ 1807 года ƒэви продолжал работать в подвале, где служебные помещени€ были приспособлены
ќн работал с несколькими кристаллами соли... названными поташом.
'He was Professor of Chemistry at the Royal Institution in London.
'On 6th October 1807, Davy was working away in the basement 'where he'd adapted the servants' quarters to make a lab.'
He had been working with some crystalline salts...called potash.
Скопировать
...находится в центре.
Офицер, покойный, не выезжал потому что это было служебное помещение.
Вот - он не имел на него никаких прав.
...a in a city's centre.
The thrived an officer did not move out, since it was his of service flat.
Nothing was his right onto him.
Скопировать
Увидимся.
Это служебное помещение.
Дэймон, спокойнее.
- See you, pal.
- This is a restricted area.
Damon.
Скопировать
- Да, вижу. Вам нужно идти в комнату Королевы Анны.
Миллен идет от служебных помещения по регентскому коридору.
Как только вы дойдете, вы... О черт.
You need to head to the queen anne room.
Millen's in the servant's quarters making his way up through the regency corridor.
As soon as we pick him up we'll get... what the hell is going on?
Скопировать
Тебе придется рассказать Департаменту все, что ты знаешь о руководстве этой тюрьмы.
покровительство Скофилду потому что Скофилд помогал ему в личных делах, при этом предоставляя ему доступ в служебные
Я не могу это сделать.
You need to tell the D.O.C. everything you know about how that prison was being run.
And that Warden Pope, how he was granting favors to Scofield because Scofield helped him with his personal projects, thereby exposing him to certain restricted areas where he may have been able to obtain a key to the infirmary.
I can't do that.
Скопировать
Давайте немного с вами побеседуем.
Давай, иди в служебное помещение.
Эй, у тебя проблемы?
Let's you and I have a little talk.
Come on, step out the back.
Hey! You got a problem?
Скопировать
Ладно.
Эй, кто-то самовольно поселился в служебном помещении.
Там горячая тарелка с тысячью спичек.
All... Right.
Hey, somebody's been squatting in the utility closet.
There's a hot plate back there, thousands of matches.
Скопировать
Сними показания у всех охранников, продавцов и персонала.
Проверь тех, кто имел доступ в служебные помещения.
Хорошо. Будут сотни имён, не меньше.
Get statements from all the security guards, vendors, and attendants.
Find out who could get backstage. Right.
It's gonna be hundreds, at least.
Скопировать
Где вы находились в вечер боя, миссис Флако?
В служебных помещениях.
Мне невыносимо смотреть, как Мэнни дерётся.
Where were you the night of the fight, Ms. Flacco?
Backstage.
I-I can't take it when Manny's fighting.
Скопировать
Да, у нас камеры на всех входах.
В холле, в служебных помещениях и на парковке.
Мы просмотрели все записи за шесть часов до ограбления, этот парень нигде не засветился.
Yeah, we have cameras at each entrance.
Lobby, staff, and parking.
Went through six hours before the robbery, this guy is not on any of the tapes.
Скопировать
Эта ранняя глиняная табличка поясняет, сколько рабочий получит пива зарплатой.
В служебных помещениях музея доктор Ирвинг Финкл, хранитель департемента ассириологии, даёт студентам
А я пытаюсь написать своё имя.
'This early clay tablet records the payment of workers in beer.'
'Behind the scenes at the museum, 'Dr Irving Finkel, Keeper of the Department of Assyriology, 'is giving some students a lesson 'in writing cuneiform the traditional way - 'on a piece of clay, with a reed.
'I'm attempting to write my name.'
Скопировать
Было такое.
Коксон устроил вам комнату в служебном помещении? Да.
Коксон был толковый парень, у него был нюх на хорошую музыку.
Sometime.
You had Coxsone made you a room out the back.
Yes. Well, Coxsone was, um, a smart guy, in that he has an ear for music, good music.
Скопировать
Там у вас что?
Служебные помещения.
Показывай.
What's over there?
Service room.
Show me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов служебные помещения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служебные помещения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение